Разные переводы Корана на русский язык — как все начиналось?

Читай Коран.jpgВся хвала Аллаху, Господу миров! Перевод Корана – это перевод самого текста Корана с арабского языка на другие языки мира. Смысловой перевод Корана – это изложение смысла Корана на других языках. История перевода Корана на русский язык начинается со времен Петра I, по его приказу в 1716 г. в в Синодальной типографии Петербурга был издан первый перевод Корана на русский язык — «Алкоран о Магомете, или Закон турецкий». Данный перевод был выполнен с перевода на французский язык и включал в себя все неточности и пропуски слов и фраз в сурах.

Драматург М.И. Веревкин в 1790 году опубликовал свой перевод Корана, который назывался «Книга Аль-Коран аравлянина Магомета, который в шестом столетии выдал оную за ниспосланную к нему с небес, себя же последним и величайшим из пророков Божиих». Хотя перевод выполнен опять же с французкого языка и повторял все смысловые неточности, был написан более понятным простым языком и содержал церковнославянские слова. Этот перевод вдохновил А.С.Пушкина на создание поэмы «Подражание Корану».

Далее шли переводы А.В. Колмакова ( с английского) , Мирзы Мухаммада Али Гаджи Касим оглы (Александра Касимовича) Казем-Бека — «Мифтах Кунуз аль-Куран», К. Николаева — «Коран Магомеда». Все они были сделаны с переводов Корана на другие языки и вточности повторяли все смысловые ошибки этих переводов.

Первый перевод Корана с арабского языка был сделан Д.Н. Богуславским. Один из лучших научных переводов был сделан Г.С. Саблуковым — «Коран, законодательная книга мохаммеданского вероучения». И. Ю. Крачковского — «Коран», считается академическим переводом с арабского.

Первый научно-поэтический перевод был сделан Шумовским Т. А. В мусульманской среде такой перевод был встречен доброжелательно и одобрен мусульманским духовенством.

Второй, стихотворный перевод Корана на русский язык был сделан Валерией Пороховой, которая является первым переводчиком, исповедующим ислам.

Также есть перевод профессора кафедры языков стран Ближнего и Среднего Востока МГИМО Бетси Яковлевны Шидфара.

Перевод «Аль-Мунтахаб» был произведён в сотрудничестве с видными мусульманскими богословами и получил множество одобрительных отзывов мусульманского духовенства и богословов, в том числе и от египетской академии Аль-Азхар.

Востоковед Н.О.Османов делает перевод Корана с попыткой точной передачи смысла. В своем переводе Османов впервые использует тафсиры в комментариях. Вы можете скачать этот смысловой перевод Корана на данной странице.

Более точным переводом смыслов Корана, основанным именно на арабские источники на сегодня является «Коран» Э. Кулиева. Данный перевод одобрен мусульманскими учеными и духовенством.

Есть еще трех томный перевод Абдуррахмана Ас-Саади под названием «Толкование Сявещенного Корана».

«Коран, перевод смысла аятов и их краткое толкование» сделанный Абу Адель представляет собой совмещение перевода с толкованием.
Основой послужил «ат-Тафсир аль-муяссар» (Облегчённое толкование), составленный группой преподавателей толкования Корана, руководитель Абдуллах ибн абд аль-Мухсин, а также использованы толкования аш-Шаукани, Абу Бакра Джазаири, Ибн аль-Усеймина, аль-Багави, ибн аль-Джаузий и других.

Также есть четырехтомный переврд знаменитого ученого Ибн Касира под названием «Толкование Корана».

Есть еще тафсир сделанный нашим современником, выпукником университета «Аль-Азхар» Шамиль Аляутдиновым. Отличается лучшей филолгической обработкой и пониманием Корана с психологии постсоветского мусульманина.

Очень подробный Коран авторов — профессора русской литературы фпкультета «Аль-Алсун» университета Айнуш-Шамс Абдель Салям аль-Манси и филолога-русиста Сумаййа Афифи под названием «Значения и смысл Корана». В составление этого тафсира использованы труды Куртуби, Ибн Касира, Аль-Жжалаляйн, Мухаммада Абду, Йусуф Али, Аль-Маудуди, Мухаммада Асада и Саййид Кутуба. Это подробный, разносторонний и лучший перевод Корана.

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.

Добавить комментарий

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Subscribe: Entries | Comments

Copyright © DAGVAT.RU 2019 | DAGVAT.RU is proudly powered by WordPress and Ani World.