Из новой книги «Раскрытие сердец в пояснении состояния мертвых и могил»

Глава 8. Хорошие мысли об Аллахе и страх перед ним. 1 أخرج الشَّيْخَانِ عَن جَابر قَالَ سَمِعت رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يَقُول قبل وَفَاته بِثَلَاث لَا يموتن أحدكُم إِلَّا وَهُوَ يحسن الظَّن بِاللَّه1 — Передаётся от Джабира, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Я слышал Посланника Аллаха, да благословит Его Аллах и приветствует, который сказал три раза перед смертью: «Пусть никто из вас не умирает не думая об Аллахе хорошее».

                                                           Передал Муслим, Абу Дауд.

2 — وَأخرجه إِبْنِ أبي الدُّنْيَا فِي كتاب حسن الظَّن وَزَاد فَإِن قوما قد أرداهم سوء ظنهم بِاللَّه فَقَالَ تبَارك وَتَعَالَى لَهُم {وذلكم ظنكم الَّذِي ظننتم بربكم أرداكم فأصبحتم من الخاسرين}

2 — Передал Ибну Абуд-Дунья в книге «حسن الظن» — «Хорошие мысли»: «Поистине, погубил народ их плохие мысли об Аллахе:

«وَذَلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنْتُمْ بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ مِنَ الْخَاسِرِينَ»

«Эти ваши предположения, которые вы делали о вашем Господе, погубили вас, и вы оказались одними из потерпевших убыток» (сура Фуссылят: 23)».

3 — وَأخرج أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ وَابْن ماجة عَن أنس أَن النَّبِي صلى الله

عَلَيْهِ وَسلم دخل على شَاب وَهُوَ فِي الْمَوْت قَالَ كَيفَ تجدك قَالَ أَرْجُو الله وأخاف ذُنُوبِي فَقَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم لَا يَجْتَمِعَانِ فِي قلب عبد فِي مثل هَذَا الموطن إِلَّا أعطَاهُ الله مَا يرجوه وأمنه مِمَّا يخَاف

3 — Передаётся от Анаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит Его Аллах и приветствует, зашел к одному юноше при смерти и сказал: «Каким ты себя находишь?» Он сказал: «Я надеюсь на Аллаха и боюсь своих грехов». И Посланник Аллаха, да благословит Его Аллах и приветствует, сказал: «Если  в сердце раба соберётся два этих качества в такое время (время перед смертью), Аллах непременно даст ему то, что он надеется и обезопасит от того, что боится».

                                    Передал Ахмад, ат-Тирмизий, Ибну Маджа.

4 — وَأخرج التِّرْمِذِيّ الْحَكِيم فِي نَوَادِر الْأُصُول عَن الْحسن قَالَ بَلغنِي عَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم أَنه قَالَ قَالَ ربكُم لَا أجمع على عَبدِي خوفين وَلَا أجمع لَهُ أمنين فَمن خافني فِي الدُّنْيَا أمنته فِي الْآخِرَة وَمن أمنني فِي الدُّنْيَا أخفته فِي الْآخِرَة وَأخرجه أَبُو نعيم مَوْصُولا من حَدِيث شَدَّاد بن أَوْس

4 — Передаётся от аль-Хасана, да будет доволен им Аллах, который сказал: «До меня дошло, что Посланник Аллаха, да благословит Его Аллах и приветствует, сказал: «Ваш Господь сказал: «Я не соберу в Моём рабе два страха и две безопасности. Кто боялся Меня в мирской жизни, Я дам ему безопасность в последней жизни. А тот, кто чувствовал себя в безопасности от Меня в мирской жизни, Я дам ему страх в последней жизни».

    Передал ат-Тирмизий. Также этот хадис передал Абу На’им от Шаддада ибну Ауса, да будет доволен им Аллах.

5 — وَأخرج إِبْنِ الْمُبَارك عَن إِبْنِ عَبَّاس قَالَ إِذا رَأَيْتُمْ الرجل بِالْمَوْتِ فبشروه ليلقى ربه وَهُوَ حسن الظَّن بِاللَّه وَإِذا كَانَ حَيا فخوفوه بربه

5 — Передаётся от Ибну ‘Аббаса, да будет доволен ими обоими Аллах, который сказал: «Если вы увидите человека при смерти, то обрадуйте его встречей с Аллахом, при его хороших мыслях о Всевышнем, а если он будет жив, то устрашайте его Господом».

Передал Ибнуль-Мубарак.

6 — وَأخرج إِبْنِ عَسَاكِر عَن أنس قَالَ قَالَ رَسُول صلى الله عَلَيْهِ وَسلم لَا يموتن أحدكُم حَتَّى يحسن الظَّن بِاللَّه تَعَالَى فَإِن حسن الظَّن بِاللَّه تَعَالَى ثمن الْجنَّة

6 — Передаётся от Анаса, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит Его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть никто из вас не умерает, пока не будет  думать об Аллахе хорошо, и поистине, хорошие мысли об Аллахе стоят Рая».                                     Передал Ибну ‘Асакир.

7 — وَأخرج إِبْنِ أبي الدُّنْيَا عَن إِبْرَاهِيم النَّخعِيّ قَالَ كَانُوا يستحبون أَن يلقنوا العَبْد محَاسِن عمله عِنْد الْمَوْت حَتَّى يحسن ظَنّه بربه

7 — Передаётся от Ибрахима ан-Наха’ий, да помилует его Аллах, который сказал: «Перед смертью раба они (сподвижники) предпочитали подсказывать (напоминать) ему о его благих делах, чтобы он хорошо думал об Аллахе». Передал Ибну Абуд-Дунья.

8 — وَأخرج إِبْنِ أبي شيبَة فِي المُصَنّف عَن إِبْنِ مَسْعُود قَالَ وَالله الَّذِي لَا إِلَه غَيره لَا يحسن أحد الظَّن بِاللَّه إِلَّا أعطَاهُ الله ظَنّه

8 — Передаётся от Ибну Мас’уда, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Клянусь Аллахом, кроме которого нет достойного поклонения, что кто бы не думал об Аллахе хорошее, Аллах непременно даст ему то, что он думал».

                                                              Передал Ибну Абу Шейба.

9 — وَأخرج أَحْمد عَن وَاثِلَة سَمِعت رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يَقُول قَالَ الله تَعَالَى أَنا عِنْد ظن عَبدِي بِي فليظن بِي مَا شَاءَ

9 — Передаётся от Уасиля, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Я слышал Посланника Аллаха, да благословит Его Аллах и приветствует, который сказал: «Всевышний Аллах, Свят Он и Велик сказал: «Я буду таким, каким Меня думает Мой раб, так пусть же думает что пожелает».                             Передал Ахмад.

10 — وَأخرج أَحْمد عَن أبي هُرَيْرَة عَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ إِن الله تَعَالَى قَالَ أَنا عِنْد ظن عَبدِي بِي فليظن بِي مَا شَاءَ إِن ظن خيرا فَلهُ وَإِن ظن شرا فَلهُ

10 — Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, от Посланника Аллаха, да благословит Его Аллах и приветствует, который сказал: «Поистине, Всевышний Аллах, Свят Он и Велик, сказал: «Я буду таким, каким Меня думает Мой раб, так пусть же думает что пожелает, если будет думать хорошее, то это ему, а если будет думать плохое, то и это ему».  Передал Ахмад.

11 — وَأخرج إِبْنِ الْمُبَارك وَأحمد وَالطَّبَرَانِيّ فِي الْكَبِير عَن معَاذ بن جبل أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ إِن شِئْتُم أنبأتكم مَا أول مَا يَقُول الله تَعَالَى للْمُؤْمِنين يَوْم الْقِيَامَة وَمَا أول مَا يَقُولُونَ لَهُ قُلْنَا نعم يَا رَسُول الله قَالَ فَإِن الله يَقُول للْمُؤْمِنين هَل أَحْبَبْتُم لقائي فَيَقُولُونَ نعم يَا رَبنَا فَيَقُول لم فَيَقُولُونَ رجونا عفوك ومغفرتك فَيَقُول قد وَجَبت لكم مغفرتي

11 — Передаётся от Му’аза ибну Джабаля, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит Его Аллах и приветствует, сказал: «Если хотите, я расскажу вам о том, что первым скажет Аллах в Судный день верующим, и что первым скажут верующие Ему». Мы сказали: «Да, о Посланник Аллаха!» Он, да благословит Его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, Аллах скажет верующим: «Вы хотели встреться со Мной?» Они скажут: «Да, о наш Господь!» И Он скажет: «Почему?» Они скажут: «Мы надеялись на Твоё прощение и милость». И Он скажет: «Стало вам обязательно Моё прощение»».

                          Передал Ибнуль-Мубарак, Ахмад, ат-Табараний.

12 — وَأخرج إِبْنِ الْمُبَارك عَن عقبَة بن مُسلم قَالَ مَا من خصْلَة فِي العَبْد أحب إِلَى الله من أَن يحب لقاءه

12 — Передаётся от ‘Укбы ибну Муслим, который сказал: «Нет качества раба, любимее Аллаху, чем желание встречи с Ним».

                                                             Передал Ибнуль-Мубарак.

13 — وَأخرج إِبْنِ أبي الدُّنْيَا وَالْبَيْهَقِيّ فِي شعب الْإِيمَان وإبن عَسَاكِر عَن أبي غَالب صَاحب أبي أُمَامَة قَالَ كنت بِالشَّام فَنزلت على رجل من قيس من خِيَار النَّاس وَله ابْن أَخ مُخَالف لَهُ يَأْمُرهُ وينهاه ويضربه فَلَا يطيعه فَمَرض الْفَتى فَبعث إِلَى عَمه فَأبى أَن يَأْتِيهِ فَأَتَيْته أَنا بِهِ حَتَّى أدخلته عَلَيْهِ فَأقبل عَلَيْهِ يشتمه وَيَقُول أَي عَدو الله ألم تفعل كَذَا قَالَ أَرَأَيْت أَي عَم لَو أَن الله دفعني إِلَى والدتي مَا كَانَت صانعة بِي قَالَ كَانَت وَالله تدخلك الْجنَّة قَالَ فوَاللَّه لله أرْحم بِي من والدتي فَقبض الْفَتى وَدَفنه عَمه فَلَمَّا سوي اللَّبن سَقَطت مِنْهُ لبنة فَوَثَبَ عَمه فَتَأَخر قلت مَا شَأْنك قَالَ ملىء قَبره نورا وفسح لَهُ مد الْبَصَر

13 — Передаётся от Абу Галиба, друга Абу Умамы, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Я был в Сирии, и остановился у человека из племени Кайс, он был из лучших людей, с ним был сын его дяди, который не слушался его приказов и запретов, он бил его, но тот не слушался. И юноша заболел и позвал своего дядю, но тот отказался прийти. И я привел его и завел к нему. И он подошел к нему ругая его и сказал: «О враг Аллаха! А разве ты не делал так-то?» Сказал юноша: «Что ты скажешь, о мой дядя, если Аллах предоставит меня моей матери, что она сделает со мной?» Тот сказал: «Клянусь Аллахом! Она ввела бы тебя в Рай». Юноша сказал: «Клянусь Аллахом! Аллах более милостив ко мне, чем моя мать!» И юноша умер. Его дядя похоронил его, и когда он выравнивал над его могилой кирпичи, один из кирпичей упал и он отпрыгнул от могилы и отошел. Я сказал ему: «Что случилось?» Он сказал: «Его могила наполнилась светом, и распростерлась на расстояние взора»».

                Передал Ибну Абуд-Дунья, аль-Байхакый, Ибну ‘Асакир.

14 — وَأخرج إِبْنِ أبي الدُّنْيَا وَالْبَيْهَقِيّ فِي شعب الْإِيمَان عَن حميد قَالَ كَانَ لي ابْن أُخْت مرهق فَمَرض فَأرْسلت إِلَيّ أمه فأتيتها فَإِذا هِيَ عِنْد رَأسه تبْكي فَقَالَ يَا خَال مَا يبكيها قلت مَا تعلم مِنْك قَالَ أَلَيْسَ إِنَّمَا ترحمني قلت بلَى قَالَ فَإِن الله أرْحم بِي مِنْهَا فَلَمَّا مَاتَ أنزلته الْقَبْر مَعَ غَيْرِي فَذَهَبت أسوي لبنة فاطلعت فِي اللَّحْد فَإِذا هُوَ مد بَصرِي فَقلت لصاحبي وَأَنت رَأَيْت مَا رَأَيْت قَالَ نعم فليهنك ذَاك قَالَ فَظَنَنْت أَنه بِالْكَلِمَةِ الَّتِي قَالَهَا

14 — Передаётся от Хумайда, который сказал: «У меня был племянник (сын моей сестры) обременяющий меня непослушанием. И он заболел. Я послал за его матерью и привел её, и она села у изголовья и плачет. Он сказал: «О дядя! Почему она плачет?» Я сказал: «Потому, что знает про тебя и твоих дел». Он сказал: «Разве она не милостива ко мне?» Я сказал: «Конечно». Он сказал: «Поистине, Аллах милостивее ко мне чем она». И когда он умер я вместе с другими спустил его в могилу и затем начал выравнивать кирпичи над могилой и посмотрел в ляхд (выемка в могиле, куда кладут тело умершего) и вдруг увидел, что она распростерта вдаль взора, и я сказал тому, кто был со мной: «И ты видел то же, что и я?» Он сказал: «Да, и пусть это тебя радует. И я думаю это по причине того, что он сказал при смерти»».                       Передал Ибну Абуд-Дунья, аль-Байхакый

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.

Добавить комментарий

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Subscribe: Entries | Comments

Copyright © DAGVAT.RU 2019 | DAGVAT.RU is proudly powered by WordPress and Ani World.